07 / 2026
Tractatus Drift
Wittgenstein is translated until certainty starts turning against itself.
Tractatus Drift begins with a text famous for its desire for precision and subjects it to the instability of translation.
The work runs philosophical propositions through repeated linguistic transformations, watching where certainty thins, mutates or returns as something stranger.
It is not a parody of Wittgenstein. It is a stress test for the idea that language can hold the world still.
method
Propositions are translated, retranslated and compared as structural and semantic drift accumulates across language paths.
output
- text installation
- interactive translation engine
- print series
- essay



next project
Yellow Drift
→